Pajgert, Adam (1829-1872), Schriftsteller und Übersetzer

Pajgert Adam, Schriftsteller und Übersetzer. * Skomorochy (Galizien), 21. 9. 1829; † Franzensbad (Františkovy Lázně, Böhmen), 21. 7. 1872. Sohn des Folgenden; von seinem Vater beeinflußt, wurde er zu einem Kenner und Liebhaber von Kunst- und Kulturschätzen; nach einer Reise nach Paris (1855/56) befaßte er sich mit Übers. ausländ. Schriftsteller ins Poln., wie Platen, Heine, Shakespeare, Moore, Longfellow, Byron, Tennyson, Musset etc. Eigene Dichtungen, hauptsächlich Lyrik, veröff. P., der auch als Journalist tätig war, in galiz. Z. wie „Dziennik Literacki“ (Literar. Ztg.), „Kółko Rodzinne“ (Familienkreis), „Nowiny“ (Neuheiten), „Tygodnik Lwowski“ (Lemberger Wochenbl.).

W.: Pokutnik (Der Büßer, Roman), 1857; Poezje (Gedichte), 1858; Żelazne struny (Eiserne Saiten), 1859; Pieśni proroków (Lieder der Propheten), 1865; Przekłady poetów obcych (Übers. ausländ. Dichter), 1876; etc.
L.: W. Tarnawski, Szekspir w Polsce (Shakespeare in Polen), 1898, s. Reg.; ders., O polskich przekładach Szekspira (Über die poln. Übers. von Shakespeare), 1914, s. Reg.; T. Sinko, Hellada i Roma w Polsce (Hellas und Rom in Polen), 1933, S. 26 ff.; T. T. Jeż, Od kolebki przez życie (Von der Wiege durch das Leben), Bd. 2–3, 1937, s. Reg.; W. Zawadzki, Pamiętniki życia literackiego w Galicji (Memoiren aus dem literar. Leben in Galizien), hrsg. von A. Knot, 1961, s. Reg.; Bibliografìa literatury polskiej „Nowy Korbut“ (Bibliographie der poln. Literatur „Nowy Korbut“), Bd. 9; Romantyzm (Romantik), red. von I. Śliwińska und S. Stupkiewicz, 1972.
(M. Tyrowicz)  
PUBLIKATION: ÖBL 1815-1950, Bd. 7 (Lfg. 34, 1977), S. 291
Bd. <==> | |<1  <=−10<=  S. 1 =>+10=>
Bd. <==> | |<1  <=−10<=  S. 1 =>+10=>